分析最潮最新的語言用法 / 培養你的邏輯力和語言力


2018年3月24日 星期六

語言學實作(1): 你真的了解什麼是被動句嗎? 如何在商務英文中使用被動句?


我們小時候學英文, 絕對都會學到被動式的語法規則, 也會做一些主動句改被動句的考題演練;但這樣的考題演練考了一百分, 就真的知道什麼是被動句嗎? 或是知道要如何活用被動句呢? 這一篇, 我想跟各位分享, 語言學讓我對文法徹底有了新的看法.

如之前的文章提到的, 在學習英文文法時, 一定要把「文法是工具」的概念帶進去, 也就是要知道在什麼情況下要使用被動句, 而不是只熟記規則


什麼是主動句?


在了解什麼是被動句前, 我們先看看什麼是主動句. 主動句一般而言會有主詞、動詞,有可能也會有受詞:


1. John delivered the packages.

如例句1., John 即是主詞, delivered 是動詞, the package則是受詞

什麼是被動句?

我們將例句1 的順序, 調整如下方的例句2:

2. The package was delivered by John

在這個句子中, 原本的受詞package 被移到最前方, 變成了主詞, John則被移到句末. 這樣的句子結構傳達了一個非常重要的概念, package被凸顯成為了焦點, 至於誰送過來的就不重要了.

如何活用被動句?

上方的英文被動句結構, 我想大多數的英文學習者都非常熟悉, 但最缺乏的部分, 就是該如何活用了. 秘訣就是, 用生活經驗判斷, 用哪種句型較能凸顯你的重點.

我們先用中文來舉例, 用上方包裹寄送的例子:

客人: 請問包裹寄了嗎?
你: 包裹寄囉. 
客人: 但我還是沒收到, 能再確認後一下嗎?
你: 是的, 快遞確實有將包裹寄過去了. 

上方這個例子中, 其實就包含主動和被動兩種回答的句型: 「包裹寄囉」屬於被動式, 而「快遞確實有將包裹寄過去了」則屬於主動句. 因此, 主動和被動的句式選用, 其實是依靠上下文, 以及整個話題的主題來做決定.

把這樣的概念套用在商務寫作上, 也是非常的實用. 舉例來說, 有時候我在寫email給客人時, 為了讓客人知道我是針對「事情」在討論, 而不是在討論「誰」造成了這個問題, 我就會技巧性的使用被動句, 把做這件事的人給省略不提. 如下方的(3a)和(3b), 其實是在講同一件事, 也就是產品沒有包裝好, 但(3b)是著重在陳述事情, 但(3a)則是著重在「我們」沒有做好這件事


3.(a) We didn’t wrap the product well.
3.(b) The product was not wrapped well.

因此, 被動式不是只有主詞動詞調換位置這麼簡單, 其中要考慮的是對話的中想凸顯的重點是什麼, 並藉由被動的句構, 傳達出隱藏在句構下的意義, 達成有效的溝通.



Share:

0 意見:

張貼留言

技術提供:Blogger.

ABOUT

我的相片
畢業於語言學研究所的語言學人,目前在財星五百大科技企業擔任Account Sales,當過PM、Technical Writer等工作。 我相信不懂語言學對於你的生活不會有什麼影響,但是懂一點語言學,不論是在語言學習、職場溝通、甚至是生活情感上,都會讓你有更寬廣、開闊的胸懷,繼續在海海人生中,探索無限的知識。

總網頁瀏覽量

搜尋此網誌